中國(guó)福建網(wǎng)

當(dāng)前位置:中國(guó)福建網(wǎng) > 教育 > 正文

貿(mào)大翻譯碩士招生備考情況詳細(xì)解讀

作者: 編輯 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間:2018-12-14

┊文章閱讀:

一、招生人數(shù)

筆譯商務(wù)筆譯和商務(wù)法律翻譯兩個(gè)方向,一共招38人,含推免11人。算一下統(tǒng)招生就是27人,這算是比較多了, 貿(mào)大每年都會(huì)擴(kuò)招一點(diǎn)口譯方向,55個(gè)統(tǒng)招生比例是非常高的。

二、分?jǐn)?shù)線(xiàn)狀況

貿(mào)大翻譯碩士的統(tǒng)招分?jǐn)?shù)不分筆譯和口譯,53和80是最低分?jǐn)?shù)線(xiàn),滿(mǎn)分100分的,最低分?jǐn)?shù)要達(dá)到53分,滿(mǎn)分150分,要達(dá)到80分,如果有一門(mén)低于這個(gè)分?jǐn)?shù),總分達(dá)到也不會(huì)錄取的。16年錄取分?jǐn)?shù)線(xiàn)是388分,17年同樣這基礎(chǔ)分?jǐn)?shù)也是53、80,但是分?jǐn)?shù)線(xiàn)驟降到了358分,這一年的題目是相對(duì)較難的,某些題型做了改變。2018年的這個(gè)招生的分?jǐn)?shù)線(xiàn)比17年又適當(dāng)?shù)奶岣吡藥追郑w來(lái)說(shuō),基本分?jǐn)?shù)一定要保持在360分到370分的分?jǐn)?shù)線(xiàn),所以從現(xiàn)在就開(kāi)始開(kāi)始準(zhǔn)備2020年的考研是非常有必要的。

三、考試科目以及難度

1、政治

2、翻譯碩士英語(yǔ)

考試題型跟六級(jí)以及英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)四專(zhuān)八是類(lèi)似的。

單選題:考詞匯的選擇。單選難度有所提高,之前專(zhuān)八難度,18年詞匯有GRE難度;

改錯(cuò)題:一個(gè)文體改錯(cuò)題,這個(gè)題目比較新穎,是貿(mào)大一個(gè)特色。

閱讀題:比較新穎,跟其他院校以及專(zhuān)四專(zhuān)八考試題型是不太一樣的。閱讀部分較為簡(jiǎn)單直接。

作文:部分偏向于BEC雅思考試形式,字?jǐn)?shù)要求增多。如果有做過(guò)BEC和雅思,作文考查都是圖表作文。也看得出來(lái)考察的方向是這種應(yīng)用型的。但是觀(guān)察一下歷年真題,字?jǐn)?shù)要求逐漸增多了,往年只需要300字左右,但是今年要求400字。

3、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ):

第一部分是術(shù)語(yǔ)翻譯與解釋?zhuān)?/strong>它包括兩部分,其它學(xué)校比如北外北語(yǔ)這些學(xué)校,只翻譯詞條,但是貿(mào)大比較有特色,不僅要翻譯過(guò)來(lái),還要進(jìn)行解釋?zhuān)@是一個(gè)特點(diǎn)。

第二部分句子翻譯:是近兩年新增的一個(gè)題型,會(huì)考察一部分文學(xué)翻譯,只是幾個(gè)句子而已。接下來(lái)一部分會(huì)考察篇章翻譯,一篇英譯漢一篇漢譯英。

新增的文學(xué)翻譯部分,還考到了《道德經(jīng)》當(dāng)中的一句話(huà),其實(shí)對(duì)于大部分同學(xué)來(lái)說(shuō)是比較困難的。大家沒(méi)有預(yù)料到,準(zhǔn)備的都是經(jīng)貿(mào)類(lèi)這種應(yīng)用性問(wèn)題,整個(gè)的難度都有所提高。篇章翻譯的難度是適中,18年的這個(gè)課程題目,并且文體類(lèi)型比較固定。經(jīng)常會(huì)考發(fā)言人的講話(huà)、重論文、經(jīng)貿(mào)類(lèi)文章。

4、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)

翻譯是雜學(xué),必須要懂各個(gè)領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識(shí)。第一個(gè)部分設(shè)置50個(gè)選擇題,考察百科知識(shí),涉及各個(gè)領(lǐng)域,百科知識(shí)的題型全都是選擇題,其他學(xué)校沒(méi)有選擇題——給你術(shù)語(yǔ)讓你解釋?zhuān)米謱?xiě)出來(lái),我個(gè)人覺(jué)得難度更大。第二部分考查漢語(yǔ)寫(xiě)作,寫(xiě)兩篇作文,一篇應(yīng)用型的,一篇議論文性質(zhì)的文章。這一科基本上不用擔(dān)心時(shí)間不夠這個(gè)問(wèn)題。

四、參考書(shū)目

以上是官網(wǎng)上列舉的參考書(shū)目,《英美散文選讀》這本是貿(mào)大自己的出版社出版。蔣顯璟老師是專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)中外文化教學(xué)這一方面的。這本書(shū)我覺(jué)得考察的頻率不高,大家可以選擇性讀一讀。

第二門(mén)學(xué)科推薦書(shū)目是《新編漢英翻譯教程》,這一本大家可以買(mǎi)最新版看一下,講漢英翻譯技巧。第二本《英漢翻譯教程》,作者王恩冕老師是貿(mào)大的一位老教授,現(xiàn)在已經(jīng)退休了。

漢寫(xiě)作與百科知識(shí)?!缎戮幑膶?xiě)作教程》針對(duì)的是漢語(yǔ)寫(xiě)作應(yīng)該怎么寫(xiě)。《西方文化史》是莊錫昌老師寫(xiě)的,這本書(shū)是非常簡(jiǎn)潔明快的,讀起來(lái)也不會(huì)枯燥的一本書(shū),現(xiàn)階段可以好好看看這本。




上一篇:北航翻譯碩士經(jīng)驗(yàn)帖
下一篇:沒(méi)有了